You can easily tell which is ... by their nameplates. (どちらがウォーキングのかみさまであるかは名札を見るまでもないですね) Who is the girl between the two Kamesans? (This time we missed Ohiisan.)
Dear Opper: Your English is very good. We were walking with Ohiisan in the morning, but just before we took pictures she suddenly disappeared. (She may have found a handsom boy and had lunch with him - but I'm not sure.)
東横線を歩こう。 While you were watching swans, almost 100 km away to the east, we were heading to Yokohama, where Chinese Restaurant Street was celebrating the new railway-line opening. [こちらは新線開通を祝う横浜中華街へ20km] Dear Opper: Have you got a charming girl called Ohiisan as your pupil, whom Kamesan (not Kamejiro) named Lady-Opper? [Ohiisan を内弟子にされたのですか?] I’d like to see you!
親愛なるオッパーさま すみません、間違えました。原文の east は west の間違いでした。でも、分かりにくい英文ですね。反省しています。 While you were watching the swans in Chiba, we were walking in Kawasaki City which is situated almost 100 kms to the west of Chuiba. We were heading towards Yokohama, where … とすべきでした。